2013/04/17

Tokoyo no Kuni

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tokoyo no Kuni 常世国, 常世の国

"Tokoyo" is an archaic word which has also been spelled with the character for "night" (常夜).



Land with a blessed climate
Land where flowers blossom the whole year
Land where bees and butterflies abound


quote
The Eternal Land (of Shinto).
situated across the ocean.
Legendary accounts describe tokoyo no kuni as a world blessed with boundless wealth, pleasure, and peace. Those who came from tokoyo no kuni to visit this world were thought to impart special blessings.
Seems to have originally been a religious concept of a dwelling place for purified souls of the dead,
but the word was also used to refer to actual foreign countries.
source : www2.kokugakuin.ac.jp


quote
. . . . . a mysterious land of legend which appears in literature and mythology. The Furukoto Fumi and Yamato Bumi depict it as a faraway land beyond the seas of Nakatsu Kuni. The water god, Watatsumi, also has his kingdom within Tokoyo no Kuni, suggesting that the land could also be underwater. People have traveled and returned from it. Mythology generally emphasizes that it is a treasure trove of unknown wonders.

Emperor Jinmu's elder brother, Mikenu-no-Mikoto, has been noted to cross the waters to it but is never seen or heard from again. This and other similar accounts of the land imply that it is a place for the dead. It is not to be confused with Yomi no Kuni, since there are no written records of anyone suffering within Tokoyo no Kuni. Takahashi no Mushimaro's song regarding Urashimako's visit to a dragon palace under the sea emphasized that it was an utopia of immortality and eternal youth. Time itself flows at a different pace than the land outside of it, creating the implications that it was another world.

"Tokoyo" is an archaic word which has also been spelled with the character for "night" (常夜). From this meaning, it can be interpreted as a land of endless nights. The word has also been argued as the name for a deity's permanent resting place, a boundary which separates the world from the dead, or a land without change.
source : koei.wikia.com/wiki


- - Reference - -



....................................................................................................................................................


quote
Omizutori, お水取り Nara
The water of youth which rises at the foot of the Pavilion of the Second Moon (Nigatsu-Do), like that which bubbles up in family wells, thus comes from the other world. It is carried by waves from the distant land of the gods, the land of Tokoyo, a world both sombre and luminous, a land of abundance and immortality, but also the resting place of the dead on the other side of the sea.

. O-Mizutori Ceremony お水取り Nara .

....................................................................................................................................................


- - - - - Legendary people who have reached this place:

Mikenu no Mikoto, Mikenu-no-Mikoto 御毛沼命
quote
. . . . . Toyotamabime could not bring herself to abandon the child, and took him up and returned with him to her palace in the sea. Since she felt it unfit that an offspring of the Heavenly Grandchild be raised within the sea, however, she gave him to her sister Tamayoribime to be taken to the land.
Ugayafukiaezu later married his aunt Tamayoribime and fathered the kami Itsuse no mikoto, Inahi no mikoto, Mikenu no mikoto, and Kamuyamatoiwarebiko (Emperor Jinmu).
source : Mori Mizue, Kotogakuin 2005


- - - - - - - - - -

. Sukunabikona no kami 少彦名神 .


- - - - - - - - - -



Tajimamori, Tajima Mori 田道間守命 (maybe from Korea)
ancestor of Mikan and Sweets

quote
Again the Heavenly Sovereign sent Tajima-mori, ancestor of the Chiefs of Miyake, to the Eternal Land to fetch the fruit of the everlasting fragrant tree. So Tajima-mori at last reached that country, plucked the fruit of the tree, and brought of clubmoss eight and of spears eight; but meanwhile the Heavenly Sovereign had died.
Then Tajima-mori set apart of clubmoss four and of spears four, which he presented to the Great Empress, and set up of clubmoss four and of spears four as an offering at the door of the Heavenly Sovereign's august mausoleum, and, raising on high the fruit of the tree, wailed and wept, saying:
"Bringing the fruit of the ever-lasting fragrant tree from the Eternal Land,
I have come to serve thee;"

and at last he wailed and wept himself to death.
This fruit of the everlasting fragrant tree is what is now called the orange.

. . . The meaning of this name, which is written phonetically both here and in the "Chronicles," has, given rise to differences of opinion, some deriving it from the name of the province of Tajima (itself of obscure origin) and from the word mori "keeper," while others think it comes from tachibana, the Japanese word for orange, with reference to the story here told. The supporters of the former view, on the other hand, derive the tachibana from Tajima-mori.
source : www.sacred-texts.com


. WKD : tachibana 橘 (たちばな) Tachibana citrus fruit .


. Kaso Jinja 菓祖神社 Kaso Shrine, "Sweets Shrine", Kyoto .
- - - - - Deities in residence - - - - -
Tajimamori no Mikoto 田道間守命
Hayashijooin no Mikoto 林浄因命

.......................................................................


. Urashimako 浦島子, Urashima Taro 浦島太郎 .


- - - - - - - - - -





::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -



source : withkanon.exblog.jp


常世なす秋日に煌と澄む舞楽
Tokoyo nasu akibi ni kira to sumu bugaku

like in Shangri-La
the court dancers sparkle
in the autumn sun


Oota Kooson 太田鴻村 Ota Koson

. Miyajima Court Dance 宮島, at Itsukushima Shrine 厳島神社 .

....................................................................................................................................................

遠しとは常世か黄泉か冬霞
tooshi to wa tokoyo ka yomi ka fuyugasumi

far away - does that mean
heaven or the yellow springs ?
mist in winter


Nakamura Sonoko 中村苑子(1913-2001)
Born in Shizuoka

. WKD : fuyugasumi 冬霞 winter mist .


. yomi 黄泉 "the yellow springs" .

....................................................................................................................................................


うすうすと鳥引く夕を常世とも 吉本和子
しらやまは常世の国やましら酒 仁藤稜子
カルデラの常世寂たる枯野かな 東 柊村
乳房は常世の闇か白梅か 栗林千津
五月雨のいつしかやみて常世かな 飯塚英雄
冬あざみ咲きて常世の岬道 細見綾子 存問
壁かげの雛は常世に冷たうて 臼田亞浪 定本亜浪句集
島影の常世に眠り照りかすむ 臼田亞浪 定本亜浪句集
姉消えて常世に立てる蛇の高さ 安井浩司
岩羊歯や常世の風の吹きわたり 沢木欣一

山々は常世づくりて夏かすみ 太田鴻村
牛も聞くらむ隠岐の郭公常世めく 太田鴻村
常世なす秋日に煌と澄む舞楽 太田鴻村 穂国
常世にもきつとある筈衣紋竹 加倉井秋を 『風祝』

日溜りに常世ほどよき寒の梅 中村祐子
流し雛スクラム組みて常世行 阿波野青畝
漕ぐよ常世へ帰る者なき真杉の船 高柳重信
草庵の夏や常世の一夜鮓 尾崎紅葉
蓬莱や蚕のすがる常世物 桃隣
蕃淑常世が鉢にちぎりけり 黒柳召波
遠くみるとき刈田常世の連結器 柴田美代子
雛の宿常世の濤のふところに 竹中宏
source : HAIKUreikuDB


....................................................................................................................................................



source : thecountryofperpetuity

The country of perpetuity

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2013/04/11

Hachi Kan Jigoku Cold Hells

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hachi Kan Jigoku, Hachikan Jigoku, Hakkan Jigoku 八寒地獄 Eight Cold Hells
Eight Frozen Hells

There are also
. Hachi Netsu Jigoku 八熱地獄 Eight Hot Hells .


The Eight Cold Hells lie under the continent of Jambudvipa next to the eight hot hells.



source : Jigoku Nyumon



Abuda 頞部陀(あぶだ)地獄 Arbuda

Nirabuta 刺部陀(にらぶた)地獄 Nirarbuda

Atada 頞听陀(あただ)地獄 Atata

Kakaba 臛臛婆(かかば)地獄 Hahava

Kokoba 虎々婆(ここば)地獄 Huhuva

Upara, Ubara 嗢鉢羅(うばら)地獄 Utpala

Hadoma - Guren 鉢特摩(はどま)地獄 Padma

Maka Hadoma 摩訶鉢特摩(まかはどま)地獄 Mahapadma


..........................................................................



- - - - - 8 Cold Narakas
. naraku ならく / 奈落 Naraka hell, hades .


under construction
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hachi Dai Jigoku 八大地獄 Eight Great Hells
. Hachi Netsu Jigoku 八熱地獄 Eight Hot Hells .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hachi Daijigoku eight big Hells

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hachi Dai Jigoku 八大地獄 Eight Great Hells
Hachi Netsu Jigoku 八熱地獄 Eight Hot Hells


as discribed in the sutra Jooagonkyoo 長阿含経
According to the bad deeds done in this world



source : www12.canvas.ne.jp/horai
Hell of Avici 阿鼻地獄 


1 tookatsu 等活地獄 Reviving
殺生

2 gokujoo jigoku 黒縄地獄 Black Rope
殺生、盗み

3 shugoo jigoku, shuugoo jigoku 衆合地獄 Crushing Mountains
殺生、盗み、邪淫

4 kyookan jigoku 叫喚地獄 Shrieking
殺生、盗み、邪淫、飲酒

5 dai kyookan jigoku 大叫喚地獄 Great Shrieking
殺生、盗み、邪淫、飲酒、妄語(うそ)

6 shoonetsu jigoku 焦熱地獄 / 炎熱地獄 Scorching
殺生、盗み、邪淫、飲酒、妄語、邪見

7 dai shoonetsu jigoku 大焦熱地獄 / 大炎熱地獄 Great Scorching
殺生、盗み、邪淫、飲酒、妄語、邪見、犯持戒人(尼僧・童女などへの強姦)

8 abi jigoku 阿鼻地獄 / 無間地獄 Avici
殺生、盗み、邪淫、飲酒、妄語、邪見、犯持戒人、父母・阿羅漢(聖者)殺害。

- More in the Japanese WIKIPEDIA !


. naraku ならく / 奈落 Naraka hell, hades .

....................................................................................................................................................

. Muken no Kane 無間の鐘 "Unlimited Bell", "Soundless Bell" .
abi jigoku 阿鼻地獄 Hell of Avici - is called 無間地獄 "Mugen Jigoku".



- quote -
Avīci
In Buddhism, Avīci (Sanskrit and Pali for "without waves" – Japanese and Chinese: 無間地獄, Wújiàn dìyù and 阿鼻地獄, Ābí dìyù) or Avichi,
is the lowest Level of the Naraka or "hell" realm, into which the dead who have committed grave misdeeds may be reborn. It is said to be a cube 20,000 yojanas (120,000 to 300,000 kilometres) to a side, buried deep underneath the divine (nonvisible) earth. Avīci is often translated into English as "interminable" or "incessant", due to the idea that those beings that have been sent there languish there eternally. The other hells function more like Purgatory, where after perhaps a few aeons of suffering, one might be reborn as some sort of lowly life-form in a somewhat less horrible place; but, those sent to Avīci Hell are thought to be hopeless of any respite.
- snip -
----- Eternity in Hell
Buddhism teaches that rebirth into Naraka is temporary, while the offenders works off the karma they garnered in life. Rebirth into Avīci hell is not eternal. However, the Lotus Sutra provides an example of humans who have to endure long-term suffering in Avīci. Some sutras state that rebirth in Avīci will be for innumerable kalpas (aeons). When the offender passes away after one kalpa, it is reborn in the same place, suffering for another kalpa, and on and on until it has exhausted its bad karma.
For this reason, Avīci hell is also known as the "non-stop way" (無間道).
- snip -
- - - More in the WIKIPEDIA !

....................................................................................................................................................


THE LARGER SUTRA MANDALA
Immeasurable Pain in the Three Evil Paths




The bottom panel shows painful retributions of evil acts. In the right is the realm of animals; one can see animals and birds fighting each other for survival. Next, below it in the corner is the realm of hungry spirits, who suffer from hunger and thirst ; as soon as they want to drink water, it turns into flames.

The eight scorching hells are depicted in the most realistic touch:

First, the hell of "All Reviving" (1), where sinners undergo interminable pain; when they die, the guard revives them and forces them to receive further pain.

Second, the hell of "Black Rope" (2), where sinners are forced to walk on the red-hot iron ropes; when they fall off, a great mass of fire burns them. Also, a red-hot iron rope is tied around the sinner and the guard cuts the body along the rope.

Third, the hell of "Crushing Mountains" (3), where sinners are hung upside down, crushed with a rock, or are chasing after women only to be cut by the sharp edges of the leaves.

Fourth, the hell of "Shrieking" (4), where sinners are driven into flames, or red-hot iron bars are forced into their mouths, or their intestines are pulled out.

Fifth, the hell of "Scorching" (5), where sinners are fried in huge flames.

Sixth, the hell of "Great Shrieking" (6), where sinners are tied to stakes and the guards pull out their tongues with red-hot iron pincers.

Seventh, the hell of "Great Scorching" (7), where sinners are burnt alive in a huge mass of fire.

Eighth, the hell of "Uninterrupted Torment" (Avici) (8), where big dogs, pythons and monsters with many heads vomit volumes of flame to burn the sinners. In the Larger Sutra there is no description of hell, but the artist depicted it based on Genshin's Ojoyoshu.
source : www12.canvas.ne.jp/horai


under construction
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Hachi Kan Jigoku 八寒地獄 Eight Cold Hells

. Hakkan Jigoku 八寒地獄 Eight Frozen Hells .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2013/04/10

Ten Kings of Hell

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Juu Oo 十王, Juo, Ju-O - 10 Ten Kings of Hell
Ten Yama Kings



source : city.numata.gunma.jp

- Juuoozu 十王図 paintings of the 10 kings - With Jizo Bosatsu in the middle, there are

秦広王・初江王・宋帝王・五官王・閻魔王・変成王・泰山王・平等王・都市王・五道転輪王

Each of these kings has a representative in the Buddhist pantheon
and is responsible for a set of seven days after death:
(Click on each image for more photos.)



Shinkoo oo 秦広王 (不動明王 Fudo Myo-O)
first seven days 初七日(7日目・6日後)



Shokoo oo 初江王 (釈迦如来 Shaka Nyorai)
second seven days 二七日(14日目・13日後)



Sootei oo 宋帝王 (文殊菩薩 Monju Bosatsu)
third seven days 三七日(21日目・20日後)



Gokan oo 五官王 (普賢菩薩 Fugen Bosatsu)
fourth seven days 四七日(28日目・27日後)

..............................................................................................................................................



Enma oo - Emma  閻魔王 (地蔵菩薩 Jizo Bosatsu)
fifth seven days 五七日(35日目・34日後)

. Enma, Emma 閻魔天、閻魔王 Yama-raja, King of Hell .


- - - - - Laughing Enma at 西明寺 Saimyo-Ji, Mashiko - - - - -






..............................................................................................................................................



Henjoo oo 変成王 (弥勒菩薩 Miroku Bosatsu)
sixth seven days 六七日(42日目・41日後)




. Taizan Fukun 泰山府君 / 太山府君 King of Hell .
Daizan oo 泰山王 Taizan-O (薬師如来 Yakushi Nyorai)
seventh seven days 七七日(49日目・48日後)

(after 49 days, the soul leaves this world and goes to the other world.



Hyoodoo oo 平等王 (観音菩薩 Kannon Bosatsu)
100 days after death 百か日(100日目・99日後)



Toshi oo 都市王 (勢至菩薩 Seishi Bosatsu)
first death aniversary 一周忌(2年目・1年後)



Godoo tenrin oo 五道転輪王 (阿弥陀如来 Amida Nyorai)
third death aniversary 三回忌(3年目・2年後)


....................................................................................................................................................


quote
Jū-ō (Juo) 十王 TEN JUDGES OF HELL
The Jū-ō (lit. = 10 kings) concept is based on Chinese Taoism and was introduced to Japan during the Heian Period (794-1185 AD). In Kamakura, it flourished in the 14th century, and seems to be the Buddhist counterpart of the Roman Catholic concept of purgatory, the latter stemming in large part from Dante's Inferno. According to the Juo teachings, a wicked person goes to hell after death while a good person goes to paradise. Those whose fate is not yet certain after their death are subject to weekly trials, during which their deeds while living are determined and classified. They are judged by the Ten Kings (the Juo) in the courts of the netherworld.
source : Mark Schumacher



quote
Ten Courts of Hell in China
The concept of the "Ten Courts of Hell" began after Chinese folk religions were influenced by Buddhism. In Chinese mythology, the Jade Emperor put King Yama in charge of overseeing the affairs of Diyu. There are 12,800 hells located under the earth - eight dark hells, eight cold hells and 84,000 miscellaneous hells located at the edge of the universe.



All will go to Diyu (jigoku 地獄) after death but the period of time one spends in Diyu depends on the severity of the sins he or she has committed, and after receiving due punishment, he or she will eventually be sent for reincarnation. In the meantime, souls will pass from stage to stage at the decision of Yama. Yama also reduced the number of hells to ten. He later divided Diyu into ten courts, each overseen by a "Yama King", while he remained as the sovereign ruler of Diyu.
source : wikipedia



quote- Daoism
Origin of the Yamas of the Ten Hells
The Yamas were also known as the Kings of Hell ( 閰羅王 Yanluo Wang ) or Kings of Souls. Originally, Yama was a Chinese rendering of the Sanskrit word Yanmo or Yan Moluo. In Indian mythical stories, Yama, along with his sister, acted as the ruler of hell where he controlled male souls and his sister dealt with female souls. As the ruler as well as controller of hell, Yama started to become popular in China during the Southern and Northern dynasties. Originally, there was only one Yama. But owing to his increasing functions, he was transformed into five Yamas, assisted by 18 aides.

During the Tang dynasty, it became popular that the Heavenly Emperor issued the designation for Yama and conferred on him the privilege of controlling soldiers at the Five Sacred Mountains, and that hell consisted of ten hells, which were ruled respectively by ten kings. They were known as the Ten Kings of Hell ( 地府十王 Difu Shiwang ). Each of the Ten Kings had his own name as well as title.
Their general title was 'Yamas of the Ten Halls' ( 十殿閰王 Shidian Yanwang ).
source : en.daoinfo.org/wiki

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : info.pref.fukui.jp/bunka/bunkazai

木造 十王像 - Wooden statues of the 10 kings of hell

Echizen Town 越前市
Important Treasures of Fukui Prefecture - 福井県内の文化財


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -


. juuoo moode 十王詣(じゅうおうもうで) visiting the 10 Kings of Hell .
kigo for late summer

juuoo mairi 十王詣(じゅうおうまいり)First visit to the 10 kings of hell
kigo for the New Year

....................................................................................................................................................




毛虫焼く十王像を見たる後
kemushi yaku juu oo zoo o mitaru ato

burning a hairy caterpillar
after I have seen the statues
of 10 Kings of Hell


Sano Kazue 佐野一恵


. WKD : kemushi 毛虫 hairy caterpillar .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kingsofhell -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kotowaza proverbs

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. kotowaza 諺 / ことわざ idioms, sayings, proverbs .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kotowaza ことわざ - 諺 proverbs and sayings


some deal with paradise, some with hell.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

gokuraku no kotowaza 極楽のことわざ idioms about Paradise

kiite gokuraku mite jigoku 聞いて極楽見て地獄
The story sounds like Paradise, but in reality it is hell.

Fame is a liar.(世評は嘘つき)
Imagination goes a long way.(聞くと見るとは大違い)
A paradise on hearsay, a hell at sight.(聞いた話は天国で、見たものは地獄だ)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




uso o tsuku to Enma-O ni shita o nukareru 嘘をつくと閻魔様に舌を抜かれる
嘘を言うと閻魔様に舌を抜かれる
If you tell a lie, King Emma of Hell will pull your tongue out.


....................................................................................................................................................



uso tsuitara hari senbon nomasu  うそついたらハリセンボン飲ます
If you tell a lie, you have to drink 1000 needles.


....................................................................................................................................................



warusa o shitara jigoku ni ochiru 悪さをしたら地獄に落ちるぞ
If you behave badly, you will fall into hell.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


gongo doodan 言語道断 atrocious, outrageous
『維摩経ゆいまきょう』阿閦仏品あしゅくぶつぼん
「言語」は言葉に出して表すこと。
「道断」は言うことが断たれること。「道」は口で言うこと。また、「言語の道が断たれる」意ともいう。

Japanese Buddhist phrase.It means
“the path of words has been cut.”

“beyond words”"I am dumbstruck”


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. kotowaza 諺 / ことわざ idioms, sayings, proverbs .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sanzu no Kawa River

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - Index - .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sanzu no Kawa 三途の川 River Sanzu, the river on the way to hell
River of Three Roads, River of Three Crossing

sanzu no yami 三途の闇 the darkness of the Three Tortures


by Tosa Mitsunobu

the River of Three Crossings, is a Japanese Buddhist tradition and religious belief similar to the River Styx. It is believed that on the way to the afterlife, the dead must cross the river, which is why a Japanese funeral includes placing six coins (rokumonsen) in the deceased's casket.

The Sanzu River is popularly believed to be located in Mount Osore (Osorezan 恐山), a suitably desolate and remote region of Aomori, Northern Japan.

- - - - - Other places with this name:
甘楽町 Kanra, Gunma
長南町, Choonan, Chōnan, Chose, Chiba
Zao, 刈田郡 Katta, Miyagi
© More in the WIKIPEDIA !

. 土佐光信 Tosa Mitsunobu (1434 - 1525) .

.......................................................................

sanzu 三途/三塗 the "Three Tortures" of hell:

Fire Torture 火途 kazu
by burning in fire or chauldrons of hot water

Blade Torture 刀途 toozu
in the World of Hungry Ghosts, gakidoo 餓鬼道

Blood Torture 血途 kechizu
lit. "spilling of blood"
in the World of Animals, chikushoodoo 畜生道.

....................................................................................................................................................


quote
. . . when a child dies, its soul has to cross the River Sanzu (Sanzu No Kawa, River of Three Roads, River of Three Crossings, 三途の川), which lies between the first and second Judges of Hell (between the kings Shinko-o and Shoko-o.

At the river's edge (before crossing it), the bewildered soul is advised by the hellish hag Datsueba to make a pile of pebbles on which to climb toward paradise. But before the pile reaches any small height, the hag and underworld demons viciously knock it down.

After the first trial by Judge Shinko-o, the dead who are found innocent can cross the River Sanzu (River of Three Crossings), walking on a bridge guided by Jizo Bosatsu. The guilty, however, must swim across deep waters and the less guilty ford across a rapid stream. At the other side of the river, the old hag Datsueba waits for the guilty to arrive and then robs them of their clothes. Those who arrive without their clothes are instead stripped of their skin.

In most accounts, Jizo Bosatsu guides the innocent children across the bridge. The guilty, however, must swim across deep water and the less guilty must ford a rapid stream. In other accounts, Jizo helps the children wade the river safely. The story goes like this. When the souls of the deceased young children attempt to swim across the River Sanzu, they are overcome, for the river is too long or flowing too fast to cross. So instead, they build stone towers, pebble by pebble, as penance and prayer to receive salvation. But to no avail. For demons appear out of nowhere and destroy their stone towers -- thereby destroying any hope of crossing the river. However, if living parents and relatives have faith in Jizo Bosatsu, Jizo will come to their aid, and help their lost children wade the river safely, avoiding the terrible fury of the demons.

MORE
Sai no Kawara 賽の河原 Riverbed of the Netherworld -Japanese Limbo for Children
source : Mark Schumacher


. Sai no Kawara 賽の河原 and Jizo Bosatsu .



source : shinshizo.com/... 三途の川 の ほとり
地獄曼荼羅(遠賀廼井山井岡寺蔵)

Jizo and Oni at Sai no Kawara

....................................................................................................................................................



source : dada19721104

Waiting at the banks of the river :

. Datsueba 奪衣婆 or 脱衣婆 the Old Hag of Hell, Sanzu no Baba 三途の婆 .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




. rokumonsen 六文銭 six coins to cross the river of Hell .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

................................................................................. Aomori 青森県
むつ市 Mutsu town

sanzubashi 三途橋 Bridge over the river Sanzu at Osorezan
When a sinfull, bad and wicked person came to this bridge, to him it looked as thin as a thread and the leaves of the willow tree looked like dangerous snakes.
The huge boulder in the back looked like an oni-ishi 鬼石 demon stone with sparkling eyes of a serpent.
The water under the bridge would cleanse the sins, but its sound was fearful and the sinner would not dare to cross.


. . . CLICK here for more Photos !

. onishi 鬼石の鬼伝説 Onishi Demon Stone Legends .

. Osorezan 恐山 - Aomori .




................................................................................. Fukushima 福島県
福島市 Fukushima city 飯坂町 Iizaka town

. A man on his deathbed at age 33 .




................................................................................. Niigata 新潟県
五泉市 Gosen city

. higan sama 彼岸様 Honorable Equinox person .




................................................................................. Toyama 富山県

. Sanzu no Okawa 三途の大川 Great River to The Other World. .
over the river 岩倉川 Iwakuragawa, Tateyama Mountain Range.


..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database -
19 三途の川 (02) collecting

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -


bridge at Osorezan

三伏の三途の川をバスで越す
sanpuku no Sanzu no Kawa o basu de kosu

I cross river Sanzu
to the hottest summer days
by bus


Izumi Yuuko 泉ゆう子 Izumi Yuko


. sanpuku 三伏 (さんぷく) three hottest days of summer .
kigo for late summer

....................................................................................................................................................


麻酔もどり三途の川よりもどる深呼吸
masui modori Sanzu no Kawa yori modoru shin kokyuu

waking up from anesthesia
and back from River Sanzu
I take a deep breath


Kasukabe Seiji 日下部正治

....................................................................................................................................................




花吹雪三途の川を越えにけり
hana fubuki Sanzu no Kawa o koe ni keri

cherry blossom storm
comes right over
the River of Hell


Toba Saburoo 鳥羽三郎 Toba Saburo


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
sansu no kawa

. jigoku no oni 地獄の鬼 demons of the Buddhist hell .

. Osorezan 恐山 - Aomori .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sanzunokawa -
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku Haiku

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku 俳句 


. WKD - World Kigo Database .



天国●浄土●極楽●パラダイス●あの世●かの世●来世●他界
●常世●楽園●ハライソ●ユートピア●桃源
source : HAIKUreikuDB


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -




天上にちちはは磯巾着ひらく
tenjoo ni chichi haha isoginchaku hiraku

in heaven
there are my father and my mother -
a sea anemone openes

Tr. Gabi Greve

Torii Mariko 鳥居真里子


. WKD : beach kigo for spring .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

gokuraku 極楽 Paradise

さて極楽は道一つ幅は一尺 野田誠
しやぼん玉極楽の色きはまれり 芹山 桂
どやどやの極楽門に冬夕焼 田中英子
ぽんぽんだりあ極楽なんぞ信じない 塚越美子

九十五齢とは後生極楽春の風 富安風生
先生が極楽といふ花の下 藤崎久を
冷し馬極楽づらをならべたり 三村哲田
吊し柿貧しき寺の極楽図 渋谷光枝
君地獄へわれ極楽へ青あらし 高山れおな「ウルトラ」
噂では知ってます極楽の蓮華 池田澄子 たましいの話
嚏一つ極楽坊にこぼしけり 清水利子

地獄極楽見て来し貌のなめくぢり 藤岡筑邨

寒茜極楽いろに鴨千羽 柴田白葉女
山の日の極楽いろに鴉の子 柴田白葉女 『月の笛』
島の御池海女の極楽雲映す 加倉井秋を
文学に地獄極楽桜桃忌 山田弘子 こぶし坂
日向ぼこ死後の極楽疑はず 田中政子
春の雲夕べ極楽いろさしぬ 柴田白葉女 花寂び 以後
春雪や極楽にまた泣く母か 今瀬剛一
曼陀羅の地獄極楽しぐれたり 細見綾子(1907-97)

朝寝していま極楽にゐたりけり 片山鶏頭子
柚子風呂や極楽と妻口ぐせに 西形佐太郎 『てんご』
根は切れて極楽にあり枯尾ばな枯尾花 千代尼

極楽か地獄か冬の昼を寝て 鈴木鷹夫 春の門
極楽が見ゆと蝙蝠乱舞せり 鈴木蒼穹
極楽とおもふまで雪ふるを見る 中杉隆世
極楽と母の眼あけし火鉢かな 河野静雲 閻魔
極楽に行く人送る花野かな 永井荷風

極楽のすこしづつ減るアイスキャンディ 松山足羽
極楽のちか道いくつ寒念仏 蕪村
極楽の入り□で覚め春炬燵 香川せき
極楽の夢見て覚むる夜長かな 折井愚哉
極楽の島つ岩根の初日の出 坪内逍遥 歌・俳集
極楽の御判つめたくやごとなく 西本一都 景色
極楽の文学と別河童の忌 阿波野青畝
極楽の文学なりし蝶を見る 京極杞陽
極楽の蓮華や唄ふ蛙かな 野村喜舟 小石川
極楽の近道いくつ寒念佛 蕪村 冬之部
極楽の近道こゝか曼珠沙華 大谷句佛
極楽の道へ迷ふや蓮華草 れんげ 正岡子規
極楽の雨やにんにく花ざかり 宮坂静生 樹下
極楽の風涅槃図に吹いてをり 小林一鳥

極楽はこの世にありて日向ぼこ 森 輪花
極楽は何もしらねと花御堂 花御堂 正岡子規
極楽は蓮の実飛で月丸し 子規句集 虚子・碧梧桐選
極楽は衣も更へず仏だち 更衣 正岡子規
極楽は赤い蓮に女かな 蓮の花 正岡子規
極楽へゆきし誰彼牡丹雪 村越化石
極楽へ肘膝ついて笑いにゆく 四ッ谷 龍
極楽へ蓮の実飛んでしまひけり 星野麥丘人
極楽へ迷ひこんたり蓮華草 れんげ 正岡子規
極楽へ風船逃れゆきにけり 正圓青灯

極楽もかくやと思ふ小春かな 杉村凡栽
極楽も陸続きなる麦埃 桑原三郎 春亂
極楽をでてきてしまう蟇 松澤昭 面白
極楽をわらふ生徒ら花あしび 鍵和田[ゆう]子 未来図
極楽中心中山寺月冴えし 中島陽華
極楽坊にて住職の毛糸帽 藤田あけ烏 赤松
極楽坊より書信着き凌宵花盛り 長谷川かな女 花寂び

極楽や君が行く頃梅の花 梅 正岡子規
極楽や清水の中に蓮の花 蓮の花 正岡子規
からだぢゅう竹の花咲く極楽や 豊口陽子

水底の極楽冬に入りにけり 清水基吉
猿酒や部屋に地獄図極楽図 甲斐遊糸
生簀鮎地獄極楽うごめける 松村多美

紫薇花下に極楽おもへとや 高澤良一 随笑
荒れ寺の名は極楽よ蛇住めり 宮津昭彦
落葉掻き極楽へ父着きたるや 宮坂静生 春の鹿
蒲団敷く地獄極楽絵図のまヘ 辻 桃子

蓮の葉に極楽水を裹み来ぬ 尾崎紅葉
蓮咲いてその極楽のあまり風 庄司節子
蓮池に極楽近き野道かな 本田あふひ

虚子の忌の極楽行の人ばかり 坊城俊樹
蜩や堂に地獄図極楽図 石田麦水
誰からとなく極楽ね盆花火 紺野佐智子

遅桜極楽水と申しけり 芥川龍之介
野蒜摘み極楽といふ寺めざす 山田春生
青蚊帳に寝て極楽へひとっ跳び 小出秋光
頭の中の地獄極楽牡丹雪 藤田湘子 てんてん
風のなき日は極楽と牡蛎を割る 浜川穂仙


Gokuraku joodo 極楽浄土 Gokuraku Jodo Paradise

渡仏して極楽浄土の雨に逢ふ 攝津幸彦 未刊句集
湯あがりの極楽浄土虫浄土 阿部みどり女


Gokurakuji 極楽寺  Temple Gokuraku-Ji

極楽寺百日紅の夢見時 高澤良一 さざなみやつこ
極楽寺行きの発車や涼あらた 芹山 桂
極楽寺裏に魚干す竹の春 広瀬千鶴

すゞしさや垣のとなりは極楽寺 松岡青蘿
囀るや裏手より入る極楽寺 小林鱒一
黄落やひとの木戸ある極楽寺 桂樟蹊子

路地一つ替へて花咲く極楽寺 古賀まり子
菩提樹の花盛りなる極楽寺 田村恵子
百日紅盛りなりいざ極楽寺 高澤良一 燕音

竿竹売り極楽寺坂松過ぎて 下山田美江
風薫る極楽寺坂海に尽く 新福ふく
月の下極楽寺坂下り海へ 大場白水郎
棕櫚の花極楽寺坂本降りに 藤田弥生
大花火極楽寺坂の真ん上に 横井博行
深閑と南無極楽寺郁子の花 山村政子

苔を敷き往生極楽院涼し 轡田 進
仔燕に往生極楽院の天 山田みづえ


Gokurakuchoo極楽鳥 bird of paradise

極楽鳥花(ストレッチャ)まだ色ささぬ写生帖 高澤良一 素抱
極楽鳥花ありつたけ活け年迎ふ 松村多美
極楽鳥花抱へる家路冬北斗 斉藤智子

母の日の妣に極楽鳥花かな 稲荷島人
金婚の旅の極楽鳥花かな 佐藤晴代
家毎に極楽鳥花冬あたたか 石田章子
冬空と極楽鳥花玻璃一重 森田峠
パーティーや極楽鳥花四方を向く 岩崎照子

彼岸くる山まぼろしの極楽鳥 中山純子 沙羅

source : HAIKUreikuDB


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #haikugokuraku #haiku -

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2013/04/09

Senbei

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gokuraku Senbei 極楽せんべい Rice Crackers "delicious as paradise"


. Senbei 煎餅,せんべい Sembei rice crackers .


..................................................................................................................................................................




Gifu Tetsudo Gokuraku Senbei 鉄道極楽せんべい rice crackers from Gifu Railway
source : tokyo-petapeta

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Jigoku Senbei 地獄せんべい Jigoku Rice Crackers hot "as hell"


CLICK for more samples !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Naraka Hell

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Naraka Hell
Diyu 地狱 (Jap. jigoku) (Sanskrit: नरक "Naraka")
is the realm of the dead or "hell" in Chinese mythology.
It is loosely based on a combination of the Buddhist concept of Naraka, traditional Chinese beliefs about the afterlife and a variety of popular expansions and re-interpretations of these two traditions.



Diyu is typically depicted as an underground maze with various levels and chambers, to which souls are taken after death to atone for the sins they committed when they were alive. The exact number of levels in Diyu and their associated deities differ between Buddhist and Taoist interpretations. Some speak of three to four "courts"; others mention "Ten Courts of Hell", each of which is ruled by a judge (collectively known as the Ten Yama Kings); other Chinese legends speak of the "Eighteen Levels of Hell". Each court deals with a different aspect of atonement and different punishments; most legends claim that sinners are subjected to gruesome tortures until their "deaths", after which they are restored to their original state for the torture to be repeated again.

Conceptions of Diyu
According to ideas from Taoism, Buddhism and traditional Chinese folk religion, Diyu is a purgatory that serves to punish and renew spirits in preparation for reincarnation into their next life. Many deities, whose names and purposes are the subject of conflicting accounts, are associated with Diyu.

Ten Courts of Hell
The concept of the "Ten Courts of Hell" began after Chinese folk religions were influenced by Buddhism. In Chinese mythology, the Jade Emperor put King Yama in charge of overseeing the affairs of Diyu. There are 12,800 hells located under the earth - eight dark hells, eight cold hells and 84,000 miscellaneous hells located at the edge of the universe. All will go to Diyu after death but the period of time one spends in Diyu depends on the severity of the sins he or she has committed, and after receiving due punishment, he or she will eventually be sent for reincarnation. In the meantime, souls will pass from stage to stage at the decision of Yama. Yama also reduced the number of hells to ten. He later divided Diyu into ten courts, each overseen by a "Yama King", while he remained as the sovereign ruler of Diyu.

Ten Yama Kings

Eighteen levels of hell

Alternate names for hell
Among the more common Chinese names for the Underworld are:

Diyu (simplified Chinese: 地狱; traditional Chinese: 地獄; pinyin: Dìyù), "Earth Prison" (jigoku in Japanese).

Difu (Chinese: 地府; pinyin: Dìfǔ), "Earth Mansion".
Huangquan (simplified Chinese: 黄泉; traditional Chinese: 黃泉; pinyin: Huángquán), "Yellow Springs",  (yomi in Japanese).
Yinjian (simplified Chinese: 阴间; traditional Chinese: 陰間; pinyin: Yīnjiān; literally "Yin dimension"), "Land of Shade".
Yinfu (simplified Chinese: 阴府; traditional Chinese: 陰府; pinyin: Yīnfǔ), "Shady Mansion".
Yinsi (simplified Chinese: 阴司; traditional Chinese: 陰司; pinyin: Yīnsī), "Shady Office".

Senluo Dian (simplified Chinese: 森罗殿; traditional Chinese: 森羅殿; pinyin: Sēnluódiàn), "Court of Senluo".
Yanluo Dian (simplified Chinese: 阎罗殿; traditional Chinese: 閻羅殿; pinyin: Yánluódiàn), "Court of Yanluo".
Jiuquan (Chinese: 九泉; pinyin: Jiǔquán), "Nine Springs". (kyuusen in Japanese)
Chongquan (Chinese: 重泉; pinyin: Chóngquán), "Repeating Spring".
Quanlu (Chinese: 泉路; pinyin: Quánlù), "Road to the Spring".
Youming (Chinese: 幽冥; pinyin: Yōumíng), "Serene Darkness".
Yourang (Chinese: 幽壤; pinyin: Yōurǎng), "Serene Land".
Huokang (Chinese: 火炕; pinyin: Huǒkàng), "Fire Pit".

Jiuyou (Chinese: 九幽; pinyin: Jiǔyōu), "Nine Serenities".
Jiuyuan (Chinese: 九原; pinyin: Jiǔyuán), "Nine Origins".

Mingfu (Chinese: 冥府; pinyin: Míngfǔ), "Dark Mansion". (meifu in Japanese)

Abi (Chinese: 阿鼻; pinyin: Ābí), "Avīci", the hell of uninterrupted torture, last and deepest of the Eight Hot Narakas.
Zugen (Chinese: 足跟; pinyin: Zúgēn), "Heel".
Fengdu Cheng (simplified Chinese: 丰都城; traditional Chinese: 酆都城; pinyin: Fēngdū Chéng), a reference to the Fengdu Ghost City.


Other terminology related to hell includes:

Naihe Qiao (simplified Chinese: 奈何桥; traditional Chinese: 奈何橋; pinyin: Nàihé Qiáo), "Bridge of Helplessness", a bridge every soul has to cross before entering the Underworld, just like the River Styx in Greek mythology.

Wang Xiang Tai (simplified Chinese: 望乡台; traditional Chinese: 望鄉臺; pinyin: Wàng Xiāng Tái), "Home-Viewing Pavilion", a pavilion every soul passes by on his / her journey to the Underworld. From there, they can see their families and loved ones in the living world.

You Guo (simplified Chinese: 油锅; traditional Chinese: 油鍋; pinyin: Yóu Guō), "Oil Cauldron", one of the tortures in hell.

San Tu (simplified Chinese: 三涂; traditional Chinese: 三塗; pinyin: Sān Tú), (sanzu 三途/三塗 in Japanese)
the "Three Tortures":
Fire Torture (simplified Chinese: 火涂; traditional Chinese: 火塗; pinyin: Huǒ Tú),
Blade Torture (simplified Chinese: 刀涂; traditional Chinese: 刀塗; pinyin: Dāo Tú),
Blood Torture (simplified Chinese: 血涂; traditional Chinese: 血塗; pinyin: Xuě Tú; literally "spilling of blood").
© More in the WIKIPEDIA !



. naraku ならく / 奈落 Naraka hell, hades .


. yomi 黄泉 "the yellow springs" - Introduction .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2013/04/08

Kabuki and Hell

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kabuki and Hell



Ichikawa DanjuroⅧ and Iwai KumesaburoⅢ
八代目市川団十郎のうきよ伊之助・三代目岩井粂三郎の若那屋若草
. source: shared on fb .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : mitsukosi_sugawara.html

三越歌舞伎「菅原伝授手習鑑 車引
Onna Koroshi Abura no Jigoku 女殺油地獄

Original story by Chikamatsu Monzaemon 近松門左衛門.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2013/04/01

Glossary of Terms

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Glossary of Terms

Terms about Gokuraku and Jigoku to be explored in more detail later.



source : www.city.ohtawara.tochigi.jp

Shaka Nehanzu 釈迦涅槃図 Buddha entering Nirvana

..................................................................................................................................................



gokuraku tonbo 極楽とんぼ "Heavenly Dragonfly" Title of a novel by 里見弴
and later a comedian group © More in the WIKIPEDIA !


Saga Dai Nenbutsu
- 嵯峨大念仏狂言 -


shoojigoku 小地獄 "small hell"



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM . TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::